Catégories
Indonésie Politique Société

Indonésie : Atjeh, la musulmane, se referme sur elle-même

Neuf lieux de prière chrétiens et quatre temples bouddhistes ont été contraints de suspendre leurs activités à Atjeh, seule province où la charia est légale.

La mesure a été prise à Banda Atjeh, chef-lieu de la province, à la suite de pressions d’islamistes, notamment du FPI (Front de défense de l’islam), qui font valoir que ces lieux de culte n’ont pas de permis officiel, rapporte le site de Radio-Australia. Dans une province de quelque 5 millions d’habitants, les fidèles de ces deux religions ne se comptent que par milliers.

Connue sous le nom de «véranda de la Mecque» à la pointe nord de Sumatra, où l’islam a pénétré dès le XIII° siècle, Atjeh est une communauté musulmane très pieuse et dont les dirigeants avaient, au siècle dernier, réclamé l’application locale de la charia pour conforter leur identité culturelle. Depuis la fin des années 1970, le GAM, mouvement armé irrédentiste mais aux moyens limités, a pris la relève jusqu’au désastre provoqué par le tsunami de décembre 2004 (170.000 morts ou disparus) et la conclusion d’un accord de paix, en août 2005, avec Jakarta sur la base d’une large autonomie interne. Entre-temps, l’Indonésie avait concédé aux Atjehnais l’application d’une charia que leurs leaders ne réclamaient plus.

La peur de petits groupes islamistes comme le FPI, lequel a notamment saccagé à Jakarta des débits d’alcool, explique la pusillanimité des autorités et le dynamisme de la police religieuse en place dans la province. Ce qui provoque des frictions, ainsi que le rapporte le 24 octobre le Jakarta Globe : lors d’une petite fête organisée dans un bourg atjehnais pour célébrer l’incorporation d’un jeune conscrit, la police religieuse a dispersé l’assemblée en faisant valoir que les rassemblements étaient interdits l’après-midi. Elle a été accueillie par des jets de pierres et des quolibets, l’un de ses membres a été grièvement blessé, et il fallu appeler la police civile, qui est armée, pour disperser l’assemblée.

Chrétiens et bouddhistes vont faire appel de la décision, faisant valoir que leurs lieux de culte à Banda Atjeh sont privés et que la Constitution indonésienne garantit la liberté religieuse. Le ministre de l’intérieur a déjà fait savoir qu’il n’interviendrait pas dans le différend.

Catégories
Politique Thaïlande

Thaïlande : un nouveau billet évoque la succession royale

Emis à la fin juillet, des millions de billets de 100 bahts montrant le prince héritier Vajiralongkorn sont en circulation, préludent au prochain règne.

Sur le recto du billet, l’image est connue : celle du roi Bhumibol Adulyadej, alors jeune adulte, en grand uniforme. Sur le verso, l’image est plus étonnante : celle du prince héritier Vajiralongkorn, seul fils du roi, revêtu du manteau princier et dessiné en plan américain. A côté, en insert, le roi Bhumibol assis sur le trône se penche vers son fils agenouillé et lui pose la main sur la tête comme pour l’adouber. Le billet a été imprimé à dix millions d’exemplaires le 27 juillet dernier. Il ne s’agit donc pas seulement d’un billet commémoratif pour les collectionneurs, mais bien d’un billet destiné à être utilisé pour les achats de la vie quotidienne.

Dans un pays où la succession reste un sujet tabou, ce nouveau billet paraît être une manière d’évoquer la question sans avoir l’air d’y toucher. Agé de 85 ans, le roi Bhumibol est hospitalisé depuis 2009. Lors de sa dernière apparition publique à la mi-octobre, le souverain a paru fatigué, effectuant des gestes d’une extrême lenteur et le regard relativement éteint. Sur le plan juridique, le processus de succession est, sauf surprise, réglé d’avance. Le roi Bhumibol a désigné le prince comme héritier de la couronne en 1972. C’est donc le prince Vajiralongkorn, âgé de 60 ans, qui devrait monter sur le trône des Chakri après le décès du souverain actuel.

Catégories
Indonésie Société

Sondage : l’image d’une Indonésie tolérante est mise à mal

Un récent sondage du LSI, institut respecté, souligne que la cohabitation religieuse est de plus en plus mal vécue, surtout par des gens instruits mais pauvres.

Le Jakarta Globe estime que l’intolérance, en Indonésie, croît à un «rythme alarmant». «L’enquête montre que les gens qui sont intolérants et tendent à fermer les yeux sur la violence sont généralement des gens instruits aux revenus faibles», a déclaré, le 23 octobre, Ardian Sopa, chercheur au LSI, un institut de sondage. Le sondage, début octobre, a porté sur 1.200 personnes dans les 33 provinces du vaste archipel.

67,8% des individus qui ont quitté l’école au plus tard à la fin du secondaire «ne sont pas à l’aise» quand leurs voisins suivent une religion ou ont des orientations sexuelles différentes.

61,2% n’aiment pas la présence de shiites dans leur voisinage et 63,1% celle des ahmadis. Parmi les sondés instruits (niveau du baccalauréat ou supérieur), les proportions sont différentes: 32,2% qui n’aiment pas la présence de voisins de croyance différente (38,8% pour les shiites, 36,9% pour les ahmadis). L’immense majorité de plus de deux cent millions de musulmans indonésiens (sur une population évaluée à environ 240 millions de gens) sont des sunnites.

Le rejet de la présence d’homosexuels dans le voisinage marque également une différence: 65,1% des moins instruits n’en veulent pas contre 34,9% des plus instruits. Il y a une différence également en fonction du niveau de revenus avec, pour barre, les 160 € par mois. Les gens aux petits revenus rejettent leurs voisins au bagage différent – plus de la moitié en ce qui concerne les shiites, 61,2% les ahmadis, 59,1% les homosexuels – beaucoup plus volontiers que les gens plus aisés (42,2%, 38,8% et 40,9%).

«L’intolérance à l’égard de gens à l’appartenance sociale différente augmente. Le sondage montre également que la tolérance du public à l’égard de la violence est croissante», estime un expert des cultures, Jose Rizal Manua, lequel a également déclaré au Jakarta Globe que cette intolérance croissante était liée à la complicité des autorités, qui se laissent parfois acheter, avec la majorité sunnite. Des sondages antérieurs du LSI ont montré que le nombre des gens qui approuvent la violence pour des raisons religieuses est passé de 13,9% en 2005 à 30,2% en 2010.

Toutefois, la sociologue Wardah Hafidz a émis des réserves sur la portée de ces sondages. Elle a estimé qu’il ne fallait pas procéder à des généralisations hâtives et que de nombreuses régions d’Indonésie affichaient un haut degré de tolérance.

Catégories
Politique Viêtnam

Vietnam : le Premier ministre reconnaît publiquement ses erreurs

Nguyên Tân Dung a admis, le 22 octobre, ses fautes dans un discours solennel devant l’Assemblée nationale. Il est affaibli par une crise financière qui perdure.

Devant les députés réunis à Hanoï pour la séance d’ouverture d’une nouvelle session parlementaire, le Premier ministre du Vietnam n’y a pas été de main morte. «En tant que membre du bureau politique et premier ministre du gouvernement, a-t-il déclaré, j’accepte franchement la responsabilité politique majeure, comme chef du gouvernement, et reconnais sincèrement mes fautes – en face de l’Assemblée nationale, de tout le parti, de toute la population – en ce qui concerne les faiblesses et les fautes du gouvernement dans la conduite, le contrôle, la gestion, en particulier dans l’inspection et la supervision des activités de groupes économiques, d’entreprises d’Etat ».

Difficile d’en avouer davantage dans un régime monolithique au sein duquel les désaccords au sommet transpirent rarement. Face à la crise bancaire et financière, la réponse du gouvernement a fait l’objet, depuis deux ans, d’une controverse et suscité la réunion, en octobre, d’un plénum du Comité central du PC au cours duquel Nguyên Tân Dung aurait été vertement critiqué. Dans son discours, le Premier ministre a pris ses responsabilités face aux pertes, évaluées en milliards d’€, par deux entreprises d’Etat, Vinashin (chantiers navals) et Vinalines (Transports maritimes), dont plusieurs dirigeants ont été arrêtés.

L’autocritique publique du premier ministre fait peut être partie d’un dur compromis à la tête du Parti mais personne n’en sait rien au juste. Plusieurs dirigeants de banques ont été arrêtés, dont un appartenant à l’entourage du Premier ministre. Le taux d’expansion économique devra être de 6,5% au quatrième trimestre, a dit Dung, pour que le taux de croissance annuel soit de 5,2% en 2012, conformément à ce qui avait été prévu.

Catégories
Politique Thaïlande

Sud de la Thaïlande : mise en garde à l’approche de l’anniversaire de Tak Bai

Plusieurs incidents violents ont secoué les trois provinces du sud à majorité musulmane de la Thaïlande à quelques jours du huitième anniversaire de la tragédie de Tak Bai.

C’est le cas tous les ans autour de la date du 25 octobre : le nombre d’actions violentes commises par les séparatistes malais musulmans du sud s’accroît – une manière pour le mouvement insurrectionnel de commémorer la mort de 85 manifestants aux mains de l’armée en 2004. Cinq incidents, aucun meurtrier, ont eu lieu samedi soir 20 octobre en l’espace d’une heure dans le district de Tak Bai (province de Narathiwat) : explosion de plusieurs bombes, embuscade ratée contre un groupe de policiers, entre autres. Les attaques les plus sérieuses ont eu lieu le lendemain matin. Une bombe de cinquante kilos commandée à distance a notamment explosé au passage d’un véhicule à l’avant blindé. Deux militaires ont été tués et six blessés. Selon le quotidien thaïlandais Bangkok Post, le colonel Pramote Prom-in, chef du Centre opérationnel pour la sécurité intérieure pour la région sud (ISOC), a mis en garde contre une probable amplification des attaques ces prochains jours. Il ajouté que, selon les renseignements militaires, « 2000 rebelles » étaient prêts à lancer des attaques. Les renseignements militaires ne se sont pas toujours avérés fiables dans le passé.

L’incident de Tak Bai, pour employer un euphémisme, reste une date symbolique de la répression étatique non seulement pour les séparatistes mais aussi pour la population malaise musulmane du Sud dans son ensemble. Le 25 octobre 2004, l’armée avait violemment réprimé une manifestation de Malais qui réclamaient, devant un commissariat de police, la libération de six miliciens villageois. Les tirs des militaires avaient abattu sept manifestants, puis des centaines d’entre eux avaient été arrêtés et entassés dans des bennes de camions militaires pour les transférer à la base Sirindhorn, située à Pattani. Lors d’un voyage de six heures, 78 des manifestants arrêtés avaient péri suffoqués. A ce jour, aucun officier n’a été tenu pour responsable de la tragédie, pas davantage que le Premier ministre de l’époque, Thaksin Shinawatra, qui avait supervisé directement l’opération de répression.

Catégories
Thaïlande

Thaïlande : une touriste russe meurt en sauvant son bébé

Une touriste russe a été tuée sur le coup à Pattaya après avoir réussi à sauver des roues d’un camion sa fille âgée d’un an et sept mois.

Le tragique accident s’est produit à une heure du matin le samedi 20 octobre dans la rue Sukhumvit à hauteur de l’hôtel Dor-Shada de Pattaya, à une centaine de kilomètres à l’est de Bangkok, capitale de la Thaïlande. Selon le quotidien thaïlandais The Nation, un couple de touristes russes et ses deux enfants achetaient des fruits à un étal se trouvant le long de cette route très fréquentée qui relie Pattaya à Satthahip, quand le plus jeune enfant, une fillette de 19 mois, est partie en courant sur la chaussée. Immédiatement sa mère a essayé de la rattraper, mais, voyant un camion arriver vers l’enfant, elle n’a eu le temps que de la pousser avant d’être elle-même fauchée par le véhicule. Elle a été tuée sur le coup et l’enfant, blessée gravement à la tête, a été transportée à l’hôpital Krungthep Pattaya.

Selon le consulat russe, les jours de la fillette ne sont pas en danger et elle devrait quitter l’hôpital dans une dizaine de jours avant d’être rapatriée. Le chauffeur du camion Supachai Kanchanakrajang, âgé de 21 ans, a dit qu’il rentrait chez lui après une livraison quand il a entendu des cris. En regardant dans son rétroviseur, il a vu qu’il avait fauché quelqu’un et a fait demi-tour pour voir ce qu’il s’était passé. Il s’est ensuite livré à la police qui l’a interrogé.

Catégories
Politique Thaïlande

La Thaïlande promeut le dialecte malais du Sud

Bangkok va soutenir des médias audio-visuels en langue malaise de Pattani et poursuivre un programme scolaire pilote axé sur la promotion du dialecte.

L’Etat thaïlandais a toujours eu une politique, au mieux timide, au pire hostile, vis-à-vis de la langue malaise en cours à Pattani et de son écriture, le jawi, basée sur l’alphabet arabe avec quelques lettres des alphabets persan et urdu. Ce dialecte malais est parlé par les Malais musulmans qui constituent 90 % de la population des trois provinces méridionales de Pattani, Yala et Narathiwat. En 2006, la proposition de la Commission nationale de réconciliation, mise en place par le Premier ministre de l’époque Thaksin Shinawatra en 2004 pour trouver une solution pacifique au conflit du sud à majorité musulmane, avait suggéré de faire du malais de Pattani une «seconde langue de travail» à côté du thaï. Mais même cette suggestion de portée limitée avait été rejetée immédiatement par le président du Conseil privé du roi, Prem Tinsulanonda.

Aussi, les quelques pas faits par l’Institut Royal de Thaïlande, le très officiel établissement qui fixe les canons de la langue thaïe, pour promouvoir le malais de Pattani sont significatifs. Confirmant cette orientation, Niwattumrong Boonsongpaisan, un ministre auprès du Premier ministre, a indiqué le 16 octobre, selon le quotidien singapourien The Straits Times, que des programmes d’information sur des radios et des télévisions en langue malaise seraient renforcés avec le soutien du gouvernement. Jusqu’à présent, il existe quelques programmes en malais, gérés par des journalistes et des intellectuels du Sud, sur des radios locales avec un soutien très limité du gouvernement.

Parallèlement, un programme pilote consistant à enseigner le malais de Pattani en utilisant l’alphabet thaï, mis en place dans 15 écoles du Sud par l’université de Mahidol, va être étendu à plusieurs dizaines d’écoles. Toujours selon The Straits Times, une évaluation de ce programme a montré que, dans le Sud, les écoliers de ces établissements affichaient des  performances scolaires nettement supérieures à ceux étudiant dans des écoles où seul le thaï est enseigné. Très peu de Malais musulmans de la jeune génération savent lire et écrire le jawi, utilisé principalement dans le cadre de l’instruction religieuse.

Catégories
Culture Viêtnam

Une enquête pour tuer l’ennui ou l’étrange anonymat de Thuân

L’écrivaine vietnamienne, qui a déjà publié en France Chinatown (Seuil), revient sur le thème de l’ennui dans T. a disparu. Roman sous forme d’enquête.

T. a disparu avant l’ouverture de la première page et son mari, dont on ignore jusqu’au nom,  raconte l’enquête qu’il mène, certes, pour savoir ce qui est arrivé mais aussi pour rompre son propre ennui. De T., le lecteur n’apprend rien si ce n’est qu’elle est saigonaise d’origine, mais c’est sans importance. De son époux, le lecteur n’en sait pas beaucoup plus : il est Français, va au bureau, traîne la petite fille du couple, se rend aux funérailles d’un père remarié après un veuvage, ne regarde pas le demi-frère né de cette union, lui abandonne ainsi qu’à sa belle-mère l’héritage, couche furtivement avec l’amante de son père attirée par le mimétisme.

Mais rien ne semble vraiment compter dans un univers de tristesse, de désarroi, entre rêve et réalité, évoqué avec dérision. Thuân vit depuis plusieurs années en France, après des séjours en Russie et en Europe de l’Est, mais elle écrit toujours en vietnamien et joue avec son écriture, recourant à des reprises qui ponctuent le linéaire. Elle appartient à une nouvelle génération d’écrivains du Vietnam qui succède à celle des ténors des années 90,- qui ont pour nom Nguyên Huy Thiêp, Bao Ninh, Duong Thu Huong, …-, des ténors encore marqués par la guerre, somme de sacrifices et de lendemains qui déchantent.

Publié en 2005, Chinatown est le récit de la passion d’une lycéenne vietnamienne de Hanoi pour un camarade de classe chinois en 1979, soit au pire moment du conflit avec Pékin. Une romance qui rapporte le sujet longtemps tabou de la répression des Hoa, les Chinois du Vietnam, ce qui n’a pas pourtant empêché le livre d’être officiellement primé. T. a disparu date de l’année suivante et signale une évolution supplémentaire chez l’écrivaine : un sens encore plus prononcé de l’indépendance et du détachement. La littérature vietnamienne contemporaine n’a pas fini de se renouveler.

Thuân, T. a disparu, traduit du vietnamien par Doan Cam Thi, Riveneuve, 2012.